淺析中日廣島縣開設(shè)無償醫(yī)療翻譯培訓(xùn)課 便利本國患
去年,加入培訓(xùn)學(xué)習(xí)的40人當(dāng)中,有28人獲得資歷認(rèn)證并被注冊注銷為醫(yī)療翻譯,其中英文翻譯28人,中文翻譯20人。
該核心對本國患者停止的問卷考查則顯示,40%的人有過“聽不明確醫(yī)生和護(hù)士的闡明”的教訓(xùn),60%的人在這種情況下會“請?jiān)┘一蛟S家人來協(xié)助翻譯”??梢姡?a href="http://eqggf.cn/">珠海翻譯服務(wù),不論是醫(yī)院還是患者都以為言語不通是就診時的一個大難題。
此外,近年越來越多中國人專程到中日體檢和就醫(yī),也讓醫(yī)療機(jī)構(gòu)看法到中日的“醫(yī)療國內(nèi)化”正在成為理想。
廣島國內(nèi)核心對縣內(nèi)02家醫(yī)院停止的考查顯示,68%的醫(yī)院稱“遇到日文說不好的本國患者時,就診流程不順暢”。在這種情況下,48家醫(yī)院示意,本國患者通常抉擇“請家人或許熟人來做翻譯”。
理想上,請家人、冤家來做翻譯,患者也并不感到齊全釋懷。該核心示意,因?yàn)榛颊叩募胰恕⒃┘椅闯惺苓^專門醫(yī)療翻譯訓(xùn)練,做醫(yī)療翻譯時能夠會跳過有難度的業(yè)余術(shù)語,還能夠?yàn)榱瞬蛔尰颊咴獾襟@嚇而刻意弱化病情的重大性,這些都會給看病就醫(yī)的進(jìn)程帶來妨礙。
今年,該名目還新增了西班牙語、他加祿語、越南語的醫(yī)療翻譯培訓(xùn)。為激勵民眾積極參與,培訓(xùn)無需費(fèi)用,加入考試只有要交納200元人民幣左右。
截至2028年6月末,中日廣島縣內(nèi)約有4.88萬本國人居住,其中中國人為2.40萬人,中韓人、朝鮮人共8600人,越南人為8400人。
在一家醫(yī)療翻譯公司任務(wù)的華人劉女士示意,目前中文醫(yī)療翻譯的任務(wù)次要還是由具備雙語才能和醫(yī)療知識的在日華人承擔(dān)。今后,中日對醫(yī)療翻譯人才的須要量會越來越高。赴中日游覽的中國游客能夠會遇到突發(fā)疾病和事變,居住在中日的局部本國人言語程度無余,言語成績會讓醫(yī)患之間無奈準(zhǔn)確及時溝通,這時就需求醫(yī)療翻譯染指協(xié)助。
中新網(wǎng)6月26日電 據(jù)《中日新華裔報》報道,在日本國人的就醫(yī)成績不斷是中日社會關(guān)注的難題。為處理這一難題,中日廣島縣廣島國內(nèi)核心已從去年末尾在縣內(nèi)培養(yǎng)醫(yī)療翻譯人員,有望今年末尾差遣到醫(yī)院、診所協(xié)助本國人就醫(yī)。