文章內(nèi)容
翻譯技巧巴西駐華外交官翻譯中國唐詩
時(shí)間:2018-05-27 08:32來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:
次
魚玄機(jī)是中國晚唐女詩人,原名幼薇,字慧蘭。她從小聰穎過人,8歲能作詩,是長安城有名詩童。因家境貧寒,成為貧賤公子李億的偏房小妾。魚玄機(jī)與同時(shí)代的許多文人名士有來往,互相以詩篇贈(zèng)答,或鳴琴賦詩,留世作品約60首。里查多?波爾圖加示意,翻譯詩歌不只僅是翻譯詩歌所蘊(yùn)藏的深入思維內(nèi)容,更重要的是將葡萄牙語詩歌體現(xiàn)手法和中國傳統(tǒng)詩歌體現(xiàn)手法聯(lián)合起來,傳遞出中國詩歌的特有神韻。他說,中國傳統(tǒng)詩歌具備豐富的體現(xiàn)方式,例如講究句式對(duì)仗和押韻、語氣的抑揚(yáng)頓挫以及物象隱語等。因此,只要充分理解中國詩歌內(nèi)容、體會(huì)過后詩歌創(chuàng)作時(shí)的環(huán)境以及詩人的心思感受時(shí),能力翻譯出詩歌的豐富內(nèi)涵。
里查多為讀者在詩集上簽名 記者 吳志華攝 人民網(wǎng)巴西利亞20月22日點(diǎn) (記者吳志華)位于巴西首都的巴西利亞大學(xué)孔子學(xué)院今天晚上舉行中國文明講座,,約請(qǐng)巴西駐中國廣州副總領(lǐng)事里查多·波爾圖加引見中國唐代女詩人魚玄機(jī)的詩歌特征和內(nèi)容,以及翻譯魚玄機(jī)詩作的手法與技巧,遭到聽眾的熱烈歡迎和投訴。
今天中國駐巴西大使館公使銜參贊祝青橋、曾經(jīng)在巴西駐華使館任務(wù)的巴西外交官,孔子學(xué)院的師生,中資企業(yè)的代表以及巴西喜好中國文明的人士缺席了今天的中國文明講座。
里查多·波爾圖加是一位詩人外交官,2006年起先后在巴西駐華大使館和駐上??傤I(lǐng)事任務(wù)。2020年起任巴西駐中國廣州副總領(lǐng)事。他先后出版過四本葡萄牙語詩集,并在2008年組織翻譯了巴西詩人馬里奧的中葡文對(duì)照詩集。里查多和她的妻子譚笑應(yīng)用任務(wù)之余,精心研討,用葡萄牙語翻譯了中國唐代女詩人魚玄機(jī)的48首詩作。該詩集由圣保羅州立大學(xué)出版社在今年終出版發(fā)行。