翻譯技巧第七章葡萄牙語業(yè)余課程學習有什么特點
在中學時,大局部同窗學習的是英文。突然末尾學習一門新的外語,會感到不順應和艱巨。理想上,葡萄牙語并不是一門難學的言語,不需求高的智商。學習葡語重要的是重復練習?!耙环指乓环植シN”,韓語翻譯,用在葡語學習上最適合不過了。
在同窗們積攢了肯定的葡語詞匯后,葡語的學習也相持不下。接上去的階段是快樂而空虛的進程。因為已具有了肯定的詞匯量,可能末尾嘗試觀賞葡語音樂、觀看葡語電影和瀏覽葡語書籍。在這個階段,教員增強了聽力、書面語才能的訓練,并開設(shè)了葡語寫作、葡語翻譯等課程。同時也是同窗們大量擴大葡語詞匯的階段。這階段著重停止各種才能的訓練,葡語程度大幅度提高。此外,為了添加同窗對葡語國度文明方面的了解,教員們除了在課堂上為同窗播放葡語音樂、電影外,還組織同窗加入葡萄牙大使館,巴西文明核心舉行的各類流動,并協(xié)助辦理了大使館的圖書借閱卡。同窗們不只能和巴西、葡萄牙等國度的任務人員和留先生停止面對面的交換,還能閱讀大量葡語原版書籍和報刊。在教員的協(xié)助下,經(jīng)過一段時間的學習,瀏覽了大量葡語文章,積攢了葡語瀏覽閱歷,擴大了詞匯,增長了葡語國度的文明知識。葡語的聽力、書面語、寫作和瀏覽才能都分明提高。
掌握了語音和拼讀規(guī)定后,就可能朗讀任何一篇葡語文章了。接上去的任務是學習日罕用語及葡語語法。日罕用語需求咱們下功夫去相熟句子的結(jié)構(gòu)并記憶,只需肯致力,就不是難事。學習語法除了需求記憶力外,更需求對其用法始終斟酌和重復揣摩。與英文語法相比,葡語語法有時顯得較為簡單,比如,在英文中,動詞go的普經(jīng)過去式是went,而在葡語中,動詞ir的過去實現(xiàn)時則要根據(jù)主語(我、你、咱們、他、他們)的不同,變成不同的方式(vou、vais、vamos、vai、v?o)。不過葡語的動詞變位都是有規(guī)律可循的,只需掌握了規(guī)律,動詞的變位也非常容易記憶。除了動詞變位外,葡語的其余語法知識也并不難掌握。經(jīng)過仔細細致地逐個學習,就能慢慢了解各種語法的不同用途,也能體會到在言語表達時,不同的語法所帶來的不同效果了。
通過始終的學習和大量嚴厲的訓練,大家積攢了較多的學習閱歷,可以獨立停止葡語瀏覽和翻譯,并應用課余時間有抉擇地實現(xiàn)一些實習義務。在協(xié)助單位和企業(yè)翻譯稿件的進程中,因為翻譯手法不成熟以及對相干葡語業(yè)余詞匯的不了解,翻譯進程產(chǎn)生了一些成績。因此,學校有針對性地開設(shè)了經(jīng)貿(mào)葡語課和葡語翻譯課。在這些課上,教員次要針對商貿(mào)、外事、旅行行業(yè)的詞匯用語,讓同窗們做了大量瀏覽理解、詞匯、翻譯方面的訓練,以便順應貿(mào)易任務。此外,外教也為大家添加了視據(jù)說的課程內(nèi)容,印發(fā)一些無關(guān)葡萄牙社會熱點成績的文章,讓大家剖析并探討。文章內(nèi)容較深,學習目標在于提矮小家的瀏覽剖析才能和書面語程度。
除了葡語業(yè)余課外,學校還聯(lián)合業(yè)余特點,開設(shè)了中國文明、現(xiàn)代漢語、古代文學等課程。同窗們要學習第二外語,如英文、法語、西班牙語、日文等,全方面發(fā)展各種才能和素質(zhì)。(選自《高考業(yè)余引見與報考指點》,主編洪傲,機械工業(yè)出版社2020年出版)
學習葡語的第一道難關(guān)是發(fā)音。葡語發(fā)音和英文齊全不同,較英文而言,葡語發(fā)音模式更為獨特和簡單,但單詞的拼讀方法很規(guī)定。在學習之初,咱們要重復揣摩口形和舌尖的地位,能力找到正確的發(fā)音模式。教員會用大量的時間,讓大家在課堂上重復練習。在課下,同窗也要對這些語音和拼讀規(guī)定細心揣摩,緩緩體會。學習發(fā)音的進程是一個細致的進程,不能粗枝大葉地一帶而過。有些發(fā)音很難一下練會,但千萬不要放棄和回避它,需求緩緩的體會,重復的斟酌。